אני חולם על נעמי - Original
בביצוע Hedva Amrani · מילים: תרצה אתר
מילות השיר
כלי נשיפה ומיתרים סובבים בחלומי
שרים שירי תהילה לך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
וברחוב הרמזורים כל הזמן רק אדומים
כל התנועה מחכה לך
פפם פפם - רק לך נעמי
כל העיר הזאת - שלך
בחלומי כל העולם מזמר לך במקומי
הרים רוקדים כבני צאן
זגוגיות במטר, נעמי
מנגנות מכל חלון
ובמרחב ראשי גבעות בחדווה מאדימים
כשאת ניצבת מולם
מכל עבר דממה, נעמי
משתתק כל העולם
אני חולם על נעמי, נעמי אל תיעלמי
הישארי פה עמי
כאן בתוך החלום נעמי
נעמי את חלומי
כלי נשיפה ומיתרים סובבים בחלומי
שרים שירי תהילה לך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
שרים שירי תהילה לך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
וברחוב הרמזורים כל הזמן רק אדומים
כל התנועה מחכה לך
פפם פפם - רק לך נעמי
כל העיר הזאת - שלך
בחלומי כל העולם מזמר לך במקומי
הרים רוקדים כבני צאן
זגוגיות במטר, נעמי
מנגנות מכל חלון
ובמרחב ראשי גבעות בחדווה מאדימים
כשאת ניצבת מולם
מכל עבר דממה, נעמי
משתתק כל העולם
אני חולם על נעמי, נעמי אל תיעלמי
הישארי פה עמי
כאן בתוך החלום נעמי
נעמי את חלומי
כלי נשיפה ומיתרים סובבים בחלומי
שרים שירי תהילה לך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
כן, שירי תהילה נעמי
נעמי, אני - שלך
להאזנה ולצפייה
עוד על השיר
בשנת 1970 היו אמורים הצמד "חדוה ודוד" להשתתף בפסטיבל הזמר הבינלאומי של טוקיו ביפן אשר חשיבותו מוערכת מאוד, אך לא היה להם שיר להשתתף עמו בתחרות. הצמד פנה אל המלחין והמעבד הישראלי דוד קריבושי שיעזור להם במציאת שיר מקורי. קריבושי עמל באותם הימים על לחן מנגינה לפרסומת 'קפה עלית'. הלחן מצא חן בעייני חדוה ודוד ואלו החליטו להשתמש בלחן בפסטיבל בטוקיו. הצמד חדוה ודוד פנו אל הפזמונאית והמשוררת הישראלית תרצה אתר כדי שזו תכתוב מילים למנגינה. אתר כתבה את השיר עמו הופיע הצמד בפסטיבל טוקיו וזכה להצלחה מסחררת ביפן. השיר נחל הצלחה רבה ביפן לאחר שתורגם ליפנית בשנת 1971 (ביפנית: ナオミの夢, naomi no yume). אומדן המכירות של השיר ביפנית עמד על מאות אלפי עותקים, היקף מכירות שנחשב גדול עבור זמרים לא-יפנים. אז הגיעה ההצלחה גם לישראל, ובמצעד הפזמונים ה'תשל"א (1971) של קול ישראל זכה השיר במקום השני. [מתוך ויקיפדיה]
השיר הזה עדיין בתהליך פענוח — המשמעות והסיפור יופיעו כאן בקרוב. 🎼